Yesterday I dyed my hair for the first time because it was gray. In the past, I had experimented with brassy blonde streaks and ombrés - but it was all for fun. This time, I really wanted to get rid of the gray! Even though the restroom door was more painted than my hair itself,... Continue Reading →
Generación Ponds
Este fin de semana pinté mi cabello por primera vez porque estaba blanco. Ya había hecho esas mechas descoloridas, ombrés, pero por diversión. Esta vez lo hice porque de hecho estaba demasiado blanco. A pesar de que la puerta del baño quedó más pintada que el propio cabello y de la mezcla mal hecha del... Continue Reading →
Geração Ponds
Ontem eu pintei o meu cabelo pela primeira vez porque estava muito branco. Já tinha feito aquelas mechas descoloridas, ombrés, mas por diversão. Desta vez foi porque o cabelo estava bem branco mesmo. Apesar da porta do banheiro ter ficado mais pintada que o próprio cabelo e da mistureba mal-feita da cor, o cabelo ficou... Continue Reading →
Keep lying, please
So you go to Andy Warhol’s exhibition for the first time, the great Andy Warhol, and it isn’t Marilyn Monroe’s picture, the Campbell’s soup cans, or Mao Tse Tung’s portrait that touches you but an electric chair portrait. Electric Chair is part of a series with electric chairs in different colors. The one I saw... Continue Reading →
Por favor, siga mintiendo
Entonces uno va a la exposición de Andy Warhol por primera vez, el gran Andy Warhol, y no es el cuadro de Marilyn Monroe, las latas de sopa Campbell, o el retrato de Mao Tse Tung lo que te conmueven, sino el retrato de una silla eléctrica. Electric Chair (1971) es parte de una serie... Continue Reading →
Siga mentindo, por favor
Então você vai à exposição do Andy Warhol pela primeira vez, sim, o grande Andy Warhol, e não é o quadro da Marilyn Monroe, as latas de sopa da Campbell ou o retrato do Mao Tse Tung que lhe comovem, mas o retrato de uma cadeira elétrica. Electric Chair (1971) é uma série de cadeiras... Continue Reading →
For more sad and angry Brazilians
Carnival got its end in Brazil a week ago. Now, I can go back to my happiness. Don’t get me wrong, I love Carnival, but when you’re far and in the worse part of the winter time, hear about Carnival becomes a torture. Another day I was talking with a gringo musician about music -... Continue Reading →
Por más brasileños tristes, enojados o los dos
Hace una semana que el Carnaval en Brasil acabó. Listo, ahora puedo volver a mi felicidad. Por favor, no me juzguen equivocadamente: yo amo el Carnaval, pero cuando uno está lejos y en la peor parte del invierno, el sólo hecho de oír acerca de eso se convierte en una tortura. El otro día estaba... Continue Reading →
Por mais brasileiros tristes, putos ou tudo junto e misturado
Faz exatamente uma semana que o Carnaval no Brasil acabou. Pronto, agora posso voltar à felicidade própria. Por favor, não me julguem equivocadamente, eu amo Carnaval, mas quando se está longe e na pior parte do inverno, só de ouvir sobre o tema já é uma tortura. Outro dia estava conversando com um músico gringo... Continue Reading →
Getting There
Why is so hard to get into people’s hearts? I’m not just referring to love-based relationships, but in general, in all kind of human contact. Today I saw this image of a map of our feelings, La Carte du Tendre (Map of Tendre), from the illustrator François Chauveau (1613-1676). His inspiration took another way, but... Continue Reading →